初中英语词汇-film的翻译与运用
来源:学大教育 时间:2015-05-28 12:51:41
在初中英语学习中,我们会学习到很多经典词汇知识。对于这些经典知识的学习,我们学大教育专家为同学们带来了,初中英语词汇-film的翻译与运用知识整理。希望你在学习词汇知识的时候,好好利用我们的总结。
●单词拼写篇
【题型特点】
中考试题中词汇运用题量为10题,每题1分,共计10分。前5道题为根据括号中的汉语提示补全句子,后5道题为用括号中所给的英语单词的正确形式填空,答题要求是每空一词。考生如果仔细审题的话会发现一个关键的提示性语言——根据句子意思。言下之意,考生需要在读懂句子并了解句子意思的前提下才能准确地把握每道题答案的最终形式。
【解题技巧】
如果考生没有基本的词汇量和准确拼写的能力的话,要想在词汇运用这一项中得高分是不太可能的。所以,建议考生从现在开始定下心来埋下头来扎扎实实地把六本书中的四会单词过一遍。
在前5题根据汉语补全句子的题目中就有几题是只要考生把与汉语意思相对应的英语单词拼写出来而不做任何语法变化就得分的题目。
【难点】
事实上,词汇运用的真正难点是知道填什么词却最终变不到位。如何来解决这个问题?譬如,担任主语的往往是名词、代词、动名词等,形容词一般担任表语、定语、宾语补足语,副词一般担任状语,动词往往要考虑它的时态、语态、非谓语形式。考生一旦了解了这些基本的语法知识之后就能够通过对所缺部分在句子中担任的成分来构建出答案的最终形式。
【例题解析】
例1、Thanks for your suggestions. (宝贵的)(2009年扬州中考题)
答案:valuable
解析:根据所给中文和句子意思,判断所填单词是形容词,故直接填写valuable。
例2、When sleeping, Simon always keeps the window ______(close).(2007年扬州市中考题)
答案:closed
解析:西蒙在睡觉时总是把窗户关着。分析句子后我们不难发现横线上的单词应该做the window的补语,来补充说明窗户的状态——是“关闭”的状态。而形容词才可以担任宾语补足语,所以应该把close变成一个形容词形式,即closed.
例3、Most people have seen the film ________ by the famous director Zhang Yimou. (导演) (2008年扬州市中考题)
答案:directed
该句的意思为:大多数人看过著名导演张艺谋导演的电影。分析句子后我们可以看出这里是过去分词短语做定语修饰名词film。因为有表示被动意义的词by的暗示,所以应该把动词direct变成过去分词directed的形式。
●翻译句子篇
【题型特点】
纵观我市往年中考英语试题的句子翻译题,其考查的重点为:各类重要句型结构及搭配、重点词的用法及习惯表达、主要语法规则及其运用等。今年,扬州市英语中考中句子翻译不再提供英文提示,而是对所给中文进行整句翻译,对考生的要求明显高于往年,与苏州等苏南城市接轨。
【解题技巧】
1.一般说来,句子翻译都有个明显的考查意图,要么是考查某个词的用法或习惯表达,要么是考查某个句型的结构或搭配,或者是考查某条语法规则的具体运用,等等。
2.要注意英语的习惯表达以及英汉两种语言的不同之处。由于历史、文化等方面的原因,英汉两种语言在用词选句等方面有许多不同之处,这一点考生一定要引起足够的重视,千万不要用汉语的习惯硬套英语句型。
例:汉语中常说“希望/建议/同意/拒绝某人做某事”,但英语习惯上却不能 hope / suggest / agree / refuse sb to do sth;
例:汉语中的“红茶”,按英语的习惯是说成 black tea,而不是对应地说成red tea。
例:汉语的“踢足球”和“打篮球”,分别要用“踢和打”,但在英语中既不用kick(踢),也不用beat(打),却通用一个play。基础语法知识和基本惯用法知识,同学们在复习迎考过程中都要特别注意。
3.不要逐字翻译。不少同学在做翻译练习中往往有逐字翻译的习惯。
例:当他要译“他年龄很大”时,往往会逐字译为 His age is very big. 而不是正确地译为 He is old;又如要译“我工作很忙”,正确翻译I'm busy,而考生常逐字译为My work is very busy。所有这些问题考生在复习迎考中都要予以充分重视。
【例题解析】
例1、扬州人真幸运,将会看到奥运圣火(the Olympic holy fire)经过扬州。(2007年扬州中考题)
答案:The people of Yangzhou are lucky enough to see the Olympic holy fire passing through Yangzhou.
或The people of Yangzhou are so lucky that they will/can see the Olympic holy fire passing through Yangzhou.
解析:翻译这条句子时,很容易受中文的影响,将“真幸运”翻译成"really lucky"。考生应该注意习惯表达,不能逐字逐句翻译,应使用"so…that…"或"adj. +enough+ to do sth."结构。
例2、周末我宁愿看点书,也不愿上网聊天。(2008年扬州市中考题)
答案:I would rather do some reading than chat online at the weekend.
或I prefer to do some reading rather than chat online at the weekend.
或I prefer reading some books to chatting on the Internet at the weekend.
解析:翻译本句的关键是理解“宁愿……也不……”的固定搭配"would rather do…than do…", "prefer to do…rather than do…"和 "prefer doing…to doing…"。
例3、为什么不学会与你的家人分担烦恼呢?(2009年扬州市中考题)
答案:Why not learn to share your worries with your family members?
解析:这条中文包含的信息较多,有 "Why not…" "learn to do sth." 和 "share sb. with sth.",不细心就会遗漏。不少考生答题时,就漏掉了“学会”这一信息,导致翻译不完整。
在上面文章中,我已经为同学们带来了,初中英语词汇-film的翻译与运用知识整理。希望你在学习初中英语的时候,好好利用我们的总结。
热门资讯

-
高中英语重点短语600例,史上最全,必须收藏!
2021-12-09 -
关于做好2019年陕西普通高校招生考试报名工作的通知
2018-11-08 -
期中后,聪明的爸妈这样对待孩子的成绩!
2018-11-08 -
孩子出不出色,与母亲的性格关系太大了!(建议永久收藏)
2018-11-08 -
初二学生数学成绩下滑厉害怎么应对
2018-11-07 -
艺考丨陕西省2019高考美术类专业课统考考试纲要公布!
2018-11-06 -
院校深度 | 我国的“航空六校”
2018-11-05 -
2018年西安交通大学自主选拔笔试答卷参考
2018-11-04 -
特级数学老师提醒:孩子没有这项能力,永远学不好数学!
2018-11-01
热门问题
-
青岛高二学生去学大教育补习怎么样?
2021-09-03 -
秦皇岛高二学生英语差如何能进步?
2021-09-03 -
乌海初三化学成绩差有必要补习吗?
2021-08-13 -
兰州初中生报假期班有什么效果?
2021-06-25 -
深圳学大教育辅导班的费用贵吗?
2021-06-25 -
太原高中生从几个方面选择托管班?
2021-06-18 -
中小学辅导机构哪家比较好?
2021-06-18 -
小升初数学学习技巧有哪些?
2021-06-04